Książki i audiobooki.
Sklep Prolibri.pl

Kontakt

tel. 22 663 98 13 w. 39
Warszawa

Popularne produkty

Literatura dziecięca i młodzieżowa, Literatura piękna, Historia. Archeologia, Nauki społeczne, ekonomiczne, prawne, Nauki humanistyczne, Dom. Ogród. Hobby. Rekreacja. Zdrowie i uroda.

Popularne marki

, Wydawnictwo naukowe pwn, Wolters kluwer, Cambridge university press, Olesiejuk, Helion, Zielona sowa, Egmont, Umcs, Zysk i s-ka, Wydawnictwo uniwersytetu warszawskiego

Rekomendcja klientów

Monitorowana jakość obsługi

  • opinie pozytywne: 0
  • opinie neutralne: 0
  • opinie negatywne: 0
Podsumowanie

Prolibri.pl > Oferowane produkty > Nauki humanistyczne > Językoznawstwo > 300 idiomów języka niemieckiego


wydawnictwo naukowe pwn

 

Opis

Autor książki 333 pułapki języka niemieckiego wyselekcjonował 300 idiomów powszechnychw języku niemieckim. Publikacja ma dużą wartość praktyczną, stanowi kombinację aktualnie używanych zwrotów idiomatycznych oraz dobranych do nich ćwiczeń. Książka prezentuje idiomy, które mają za sobą proces językowej konwencjonalizacji. Tekst zasadniczy został ponadto wzbogacony relatywnie nowymi, ale już utrwalonymi w języku idiomami oraz wyrażeniami używanymi w komunikacji internetowej, które mogą być pomocne w prywatnej i zawodowej korespondencji. Poza częścią opisową podręcznik zawiera także ćwiczenia podzielone na cztery części według stopnia trudności. Nieoceniona pomoc dla lektorów, nauczycieli i zawodowych tłumaczy.Dlaczego publikacja jest atrakcyjna?• Doskonały zbiór idiomów dla każdego Polaka, uczącego się języka niemieckiego,a także dla obcokrajowców, uczących się polskiego.• Duża wartość praktyczna – materiał zorientowany jest na typowe idiomy występujące w codziennej praktyce językowej.• Szeroka grupa docelowa – od poziomu B1 do C2.• Ciekawy temat z elementami humorystycznymi.• Przykłady użycia haseł w kontekście w języku niemieckim i polskim.• Konkretna pomoc w poprawnym tłumaczeniu idiomów.• Realne przykłady z życia – naturalne przykłady zdań i cytatyz podaniem źródła.• Przejrzysta kompozycja – uwzględniająca zasady nowoczesnej leksykografii.Przykład hasła:Äpfel mit Birnen vergleichenporównać dwie rzeczy, które są w ogólenieporównywalne; gdzie Rzym, gdzie KrymWahlkampf ist kein klassisches Marketing, wie wir es von Unternehmen kennen. Das ist so,als würde man Äpfel mit Birnen vergleichen.Kampania wyborcza nie jest klasycznym marketingiem, który znamy z działań przedsiębiorstw. To dwie zupełnie różne rzeczy.Wer die Aufhebung des Cannabisverbots mit der Legalisierung von Diebstahl, Mord und Vergewaltigung vergleicht, der vergleicht Äpfel mit Birnen.Ten, kto porównuje uchylenie zakazu używania konopi indyjskich z legalizacją kradzieży,morderstwa i gwałtów, porównuje dwie rzeczy, które są w ogóle nieporównywalne.– Rammstein hatte mehr Erfolg als Mozart.– Was sagst du da? Du kannst doch nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.– Rammstein odniósł większy sukces niż Mozart.– Nie opowiadaj głupot! Gdzie Rzym, gdzie Krym?...

Sposoby płatności

  • Płatność przy odbiorze
  • Przelew bankowy
  • Karta kredytowa

Dostawa towaru

  • Śledzenie stanu zamówienia
  • Poczta Polska
  • Przesyłka kurierska
Zobacz wszystkie opinie klientów

300 idiomów języka niemieckiego

Powiększ zdjęcie

Cena: 35,91 zł

wysyłka do 3 dni

Sprzedawca

Dictum Sp. z o.o.
Kabaretowa 21
01-942 Warszawa

Kontakt

Tel.: 22 663 98 13 w. 39

Gadu-Gadu: 35493469

Skype: prolibri_pl

Adres www

data aktualizacji oferty: 04.02.2017 | zgłoś błąd

Dla sprzedawców

copyright © 2005-2024 Sklepy24.pl  |  made by Internet Software House DOTCOM RIVER