prolibri slownik terminologii prawniczej francusko polski polsko francuski 508344
- znaleziono 51 produktów w 18 sklepach
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski polsko-francuski - Bem Marta T., Gebler Małgorzata
Książki & Multimedia > Książki
Opis - Słownik terminologii prawniczej francusko-polski, polsko-francuski zawiera ok. 20 000 haseł z wielu dziedzin prawa, m.in.: prawa cywilnego, rodzinnego, karnego i handlowego. Ponadto znajdują się w nim hasła i słownictwo ściśle związane z tematyką ekonomiczną i biznesowa. Słownik stanowi niezastąpioną pomoc dla tłumaczy, prawników zajmujących się obsługą podmiotów gospodarczych polsko-francuskich, studentów oraz wszystkich pragnących pogłębić wiedzą z zakresu języka francuskiego. Nazwa - Słownik terminologii prawniczej francusko-polski polsko-francuski Autor - Bem Marta T., Gebler Małgorzata Oprawa - Miękka Wydawca - C.H. Beck Kod ISBN - 9788325512224 Kod EAN - 9788325512224 Rok wydania - 2011 Język - polski, francuski Format - 12.5x19.5cm Ilość stron - 318 Podatek VAT - 5%
Sklep: InBook.pl
Polsko-francuski i francusko-polski słownik terminologii prawniczej. Ewa Łozińska-Małkiewicz. PAKIET Ewa s.c.
Dla tłumaczy
Prezentujemy pakiet dwóch słowników terminologii prawniczej: francusko-polski oraz polsko-francuski . To obecnie najlepsze i największe słowniki prawnicze na rynku. Słowniki wydane w twardej, szytej oprawie ozdobią każdy gabinet oraz będą doskonałym prezentem. Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej Słownik jest bardzo pomocny przy tłumaczeniu polskich tekstów prawniczych i prawniczo-ekonomicznych z języka polskiego na francuski, przy czym określenie prawniczy oznacza tutaj wszelkie możliwe dziedziny prawa. Możliwość oddania na obce języki trudnego polskiego słownictwa prawnego jest bardzo istotna gdyż w polskim obrocie gospodarczym funkcjonuje coraz więcej firm zagranicznych, a firmy polskie prowadzą liczne transakcje z przedsiębiorstwami innych państw, posługując się we wszelkiej korespondencji bardzo często francuskim. Nasz słownik stara się odpowiedzieć na każde pytanie tłumacza. Stale go ulepszamy i poszerzamy o słowa pochodzące z tłumaczonych przez nas tekstów prawniczych. Spodziewamy się, że nasza publikacja będzie nadal przydawać się tłumaczom i spotykać z ich życzliwą oceną. Pozycja bardzo przydatna w pracy tłumacza języka francuskiego. Pani Ewa Lozińska-Malkiewicz wypelniła lukę, która istniała w tej dziedzinie. Wydanie przejrzyste, dobrze sie po nim porusza w gąszczu terminów. Słownik zawiera około 40.000 haseł. Francusko-polski słownik terminologii prawniczej. Dictionnaire Francais-Polonais Des Termes Juridiques Oto mój czwarty słownik, tym razem francusko-polski. Dotyczy najlepiej mi znanej terminologii-prawniczej (jestem radcą prawnym). Podobnie jak wcześniej wydane słowniki będzie on stale poszerzony i wzbogacany. Z trudem zdecydowałam się już go zamknąć - gdyż mam wielu materiałów jeszcze niewykorzystanych - robię to głównie zw względu na napływające do mnie prośby od osób, które korzystają z mego polsko-francuskiego słownika. Tą drogą serdecznie też dziękuję za miłe słowa i życzliwe przyjęcie wcześniej wydanych publikacji. Francusko-polski słownik terminologii prawniczej powstał, w głównej mierze, w oparciu o francuskojęzyczne materiały i publikacje prawnicze. Pochodziły one głównie z Francji lecz także z Kanady, krajów Maghrebu, UE itd. W słowniku starałam się ujmować w pierwszym rzędzie słowa, których brak w pracach dostępnych na rynku wydawniczym w Polsce a także te, których prawne znaczenie/tłumaczenie na język polski odbiega od rozumienia potocznego języka. W pakiecie taniej!
Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski, polsko-francuski C.H. Beck
Książki ogólne / prawo
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski, polsko-francuski zawiera ok. 20 000 haseł z wielu dziedzin prawa, m.in.: prawa cywilnego, rodzinnego, karnego i handlowego. Ponadto znajdują się w nim hasła i słownictwo ściśle związane z tematyką ekonomiczną i biznesową . Słownik stanowi niezastąpioną pomoc dla tłumaczy, prawników zajmujących się obsługą podmiotów gospodarczych polsko-francuskich, studentów oraz wszystkich pragnących pogłębić wiedzą z zakresu języka francuskiego.
Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski polsko-francuski C.H. BECK
Prawofrancusko-polski, polsko-francuski
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski, polsko-francuski zawiera ok. 20 000 haseł z wielu dziedzin prawa, m.in.: prawa cywilnego, rodzinnego, karnego i handlowego. Ponadto znajdują się w nim hasła i słownictwo ściśle związane z tematyką ekonomiczną i biznesowa. Słownik stanowi niezastąpioną pomoc dla tłumaczy, prawników zajmujących się obsługą podmiotów gospodarczych polsko-francuskich, studentów oraz wszystkich pragnących pogłębić wiedzą z zakresu języka francuskiego.
Sklep: Booknet.net.pl
Słownik Terminologii Prawniczej Francusko-polski Polsko-francuski C.H. Beck
Książki>Wydawnictwa informacyjne>Słowniki językowe>Słowniki wielojęzyczne>Słownik polsko-francuskiKsiążki>Prawo i administracja>Praw...
0x003dff1f00000000
Sklep: Gigant.pl
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski polsko-francuski C.H. Beck
/Książki/Encyklopedie/Słowniki/
Sklep: Godi.pl
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski polsko-francuski C.H. Beck
Książki/Encyklopedie i słowniki/Słownik
Sklep: Selkar.pl
SĹownik terminologii prawniczej francusko-polski polsko-francuski C.H. BECK
SĹowniki i encyklopedie / SĹownik
SĹownik terminologii prawniczej francusko-polski, polsko-francuski zawiera ok. 20 000 haseĹ z wielu dziedzin prawa, m.in.: prawa cywilnego, rodzinnego, karnego i handlowego. Ponadto znajdujÄ siÄ w nim hasĹa i sĹownictwo ĹciĹle zwiÄ zane z tematykÄ ekonomicznÄ i biznesowa. SĹownik stanowi niezastÄ pionÄ pomoc dla tĹumaczy, prawnikĂłw zajmujÄ cych siÄ obsĹugÄ podmiotĂłw gospodarczych polsko-francuskich, studentĂłw oraz wszystkich pragnÄ cych pogĹÄbiÄ wiedzÄ z zakresu jÄzyka francuskiego.
Sklep: Literacka.pl
Słownik terminologii prawniczej francusko-polski. Dictionnaire de la terminologie juridique Francais-Polonais Wolters Kluwer Polska
Francja / Słowniki językowe
Publikacja stanowi kontynuację Słownika terminologii prawniczej polsko-francuskiego . Zawiera hasła z zakresu terminologii prawniczej , w tym wiele haseł z prawa europejskiego, oraz hasła z pogranicza prawa i innych dziedzin (rachunkowość, ekonomia, prawo rynków finansowych). Z uwagi na różnice między polskim i francuskim systemem prawa niektórym hasłom towarzyszą definicje i wyjaśnienia, a także przykłady zastosowań mające źródło w autentycznych tekstach normatywnych i prawniczych.
Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl
Słownik terminologii prawniczej. Francusko-polski Wolters Kluwer
Prawo
Słownik zawiera hasła z zakresu terminologii prawniczej, w tym wiele haseł z prawa europejskiego, oraz hasła z pogranicza prawa i innych dziedzin (rachunkowość, ekonomia, prawo rynków finansowych). Z uwagi na różnice między polskim i francuskim systemem prawa niektórym hasłom towarzyszą definicje i wyjaśnienia, a także przykłady zastosowań mające źródło w autentycznych tekstach normatywnych i prawniczych. Obecne wydanie zostało zaktualizowane oraz poszerzone o nowe hasła i objaśnienia ze względu na zmiany zaszłe w ostatnich latach zarówno w systemie prawa francuskiego, jak i polskiego. W publikacji uwzględniono także zmianę organizacji sądownictwa we Francji. Adresaci: Opracowanie jest przeznaczone przede wszystkim dla tłumaczy, prawników i przedsiębiorców współpracujących z firmami z krajów francuskojęzycznych. Pierwszą część prezentowanej publikacji stanowi Słownik terminologii prawniczej polsko-francuski tej samej autorki.
Sklep: ksiegarnia-marki.pl
Słownik terminologii prawniczej. Polsko-francuski Wolters Kluwer
Prawo
Słownik zawiera hasła z zakresu terminologii prawniczej, w tym wiele haseł z prawa europejskiego, oraz hasła z pogranicza prawa i innych dziedzin (rachunkowość, ekonomia, prawo rynków finansowych). Z uwagi na różnice między polskim i francuskim systemem prawa, niektórym hasłom towarzyszą definicje i wyjaśnienia, a także przykłady zastosowań mające źródło w autentycznych tekstach normatywnych i prawniczych. Obecne wydanie zostało zaktualizowane oraz poszerzone o nowe hasła i objaśnienia ze względu na zmiany zaszłe w ostatnich latach zarówno w systemie prawa francuskiego, jak i polskiego. W publikacji uwzględniono także zmianę organizacji sądownictwa we Francji.
Sklep: ksiegarnia-marki.pl
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej Ewa s.c.
Dla tłumaczy
Słownik jest bardzo pomocny przy tłumaczeniu polskich tekstów prawniczych i prawniczo-ekonomicznych z języka polskiego na francuski, przy czym określenie prawniczy oznacza tutaj wszelkie możliwe dziedziny prawa. Możliwość oddania na obce języki trudnego polskiego słownictwa prawnego jest bardzo istotna gdyż w polskim obrocie gospodarczym funkcjonuje coraz więcej firm zagranicznych, a firmy polskie prowadzą liczne transakcje z przedsiębiorstwami innych państw, posługując się we wszelkiej korespondencji bardzo często francuskim. Nasz słownik stara się odpowiedzieć na każde pytanie tłumacza. Stale go ulepszamy i poszerzamy o słowa pochodzące z tłumaczonych przez nas tekstów prawniczych. Spodziewamy się, że nasza publikacja będzie nadal przydawać się tłumaczom i spotykać z ich życzliwą oceną. Pozycja bardzo przydatna w pracy tłumacza języka francuskiego. Pani Ewa Lozińska-Malkiewicz wypelniła lukę, która istniała w tej dziedzinie. Wydanie przejrzyste, dobrze sie po nim porusza w gąszczu terminów. Słownik zawiera około 40.000 haseł.
Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl
Francusko-polski słownik terminologii prawniczej [Ewa Łozińska-Małkiewicz] EWA
Język francuski
Słowo od autorki: Oto mój czwarty słownik, tym razem francusko-polski. Dotyczy najlepiej mi znanej terminologii-prawniczej (jestem radcą prawnym). Podobnie jak wcześniej wydane słowniki będzie on stale poszerzony i wzbogacany. Z trudem zdecydowałam się już go zamknąć - gdyż mam wielu materiałów jeszcze niewykorzystanych - robię to głównie zw względu na napływające do mnie prośby od osób, które korzystają z mego polsko-francuskiego słownika. Tą drogą serdecznie też dziękuję za miłe słowa i życzliwe przyjęcie wcześniej wydanych publikacji. Francusko-polski słownik terminologii prawniczej powstał, w głównej mierze, w oparciu o francuskojęzyczne materiały i publikacje prawnicze. Pochodziły one głównie z Francji lecz także z Kanady, krajów Maghrebu, UE itd. W słowniku starałam się ujmować w pierwszym rzędzie słowa, których brak w pracach dostępnych na rynku wydawniczym w Polsce a także te, których prawne znaczenie/tłumaczenie na język polski odbiega od rozumienia potocznego języka.
Sklep: Polishbookstore.pl
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej [Ewa Łozińska-Małkiewicz] EWA
Język francuski
Słownik jest bardzo pomocny przy tłumaczeniu polskich tekstów prawniczych i prawniczo-ekonomicznych z języka polskiego na francuski, przy czym określenie prawniczy oznacza tutaj wszelkie możliwe dziedziny prawa. Możliwość oddania na obce języki trudnego polskiego słownictwa prawnego jest bardzo istotna gdyż w polskim obrocie gospodarczym funkcjonuje coraz więcej firm zagranicznych, a firmy polskie prowadzą liczne transakcje z przedsiębiorstwami innych państw, posługując się we wszelkiej korespondencji bardzo często francuskim. Nasz słownik stara się odpowiedzieć na każde pytanie tłumacza. Stale go ulepszamy i poszerzamy o słowa pochodzące z tłumaczonych przez nas tekstów prawniczych. Spodziewamy się, że nasza publikacja będzie nadal przydawać się tłumaczom i spotykać z ich życzliwą oceną. Pozycja bardzo przydatna w pracy tłumacza języka francuskiego. Pani Ewa Lozińska-Malkiewicz wypełniła lukę, która istniała w tej dziedzinie. Wydanie przejrzyste, dobrze się po nim porusza w gąszczu terminów. Słownik zawiera około 40.000 haseł.
Sklep: Polishbookstore.pl
Francusko-polski słownik terminologii prawniczej. Dictionnaire Francais-Polonais Des Termes Juridiques Ewa s.c.
Dla tłumaczy
Słowo od autorki:Oto mój czwarty słownik, tym razem francusko-polski. Dotyczy najlepiej mi znanej terminologii-prawniczej (jestem radcą prawnym). Podobnie jak wcześniej wydane słowniki będzie on stale poszerzony i wzbogacany. Z trudem zdecydowałam się już go zamknąć - gdyż mam wielu materiałów jeszcze niewykorzystanych - robię to głównie zw względu na napływające do mnie prośby od osób, które korzystają z mego polsko-francuskiego słownika. Tą drogą serdecznie też dziękuję za miłe słowa i życzliwe przyjęcie wcześniej wydanych publikacji. Francusko-polski słownik terminologii prawniczej powstał, w głównej mierze, w oparciu o francuskojęzyczne materiały i publikacje prawnicze. Pochodziły one głównie z Francji lecz także z Kanady, krajów Maghrebu, UE itd. W słowniku starałam się ujmować w pierwszym rzędzie słowa, których brak w pracach dostępnych na rynku wydawniczym w Polsce a także te, których prawne znaczenie/tłumaczenie na język polski odbiega od rozumienia potocznego języka.
Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl
szukaj w Kangoo prolibri slownik terminologii prawniczej francusko polski polsko francuski 508344
Sklepy zlokalizowane w miastach: Warszawa, Kraków, Łódź, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Szczecin, Bydgoszcz, Lublin, Katowice
Szukaj w sklepach lub całym serwisie
1. Sklepy z prolibri pl slownik terminologii prawniczej francusko polski polsko francuski 508344
2. Szukaj na wszystkich stronach serwisu
t1=0.041, t2=0, t3=0, t4=0.011, t=0.042