antykwariat internetowy semantyka i kultura 11620

- znaleziono 16 produktów w 7 sklepach

GDZIE JEST DORY/GDZIE JEST NEMO - PAKIET 2 FILMÓW (2DVD) - 2846810305

72,57 zł

GDZIE JEST DORY/GDZIE JEST NEMO - PAKIET 2 FILMÓW (2DVD)

Książki & Multimedia > Filmy Video

Nazwa - GDZIE JEST DORY/GDZIE JEST NEMO - PAKIET 2 FILMÓW (2DVD) Kod EAN - 7321917506021 Rok wydania - 2016 Nośnik - Płyta DVD Ilość elementów - 2 Podatek VAT - 23% Premiera - 2016-11-21

Sklep: InBook.pl

Człowiek i jego świat w słowach i tekstach. Wybór tekstów języka polskiego dla cudzoziemców na poziomie zaawansowanym. Wyd. 3 - 2829795595

49,90 zł

Człowiek i jego świat w słowach i tekstach. Wybór tekstów języka polskiego dla cudzoziemców na poziomie zaawansowanym. Wyd. 3 Wyd. Uniwersytetu Śląskiego

Polski dla obcokrajowców / C2 - Proficiency (Mastery)

Na tom składają się utwory lub fragmenty utworów literackich z różnych epok, także wyimki tekstów filozoficznych oraz naukowych, popularnonaukowych i publicystycznych. Są także teksty użytkowe, dowcipy, sentencje, przysłowia. Ukazują one zatem polszczyznę bogatą, różnorodną, barwną, niejednolitą. Wybrane teksty skupione są wokół kręgów tematycznych wyznaczonych stopniem istotności dla każdego, kto pragnie poznać kulturę innego narodu. Są więc teksty zgromadzone wokół dwudziestu centrów podzielonych na trzy partie: - pierwszą tworzą teksty i ćwiczenia oddające fenomen języka polskiego jako obcego, jako systemu znaków i zespołu odmian (Język polski jako obcy; Alfabet; ABC frazeologii; Odmiany języka polskiego; Ile jest języków polskich?), -druga poświęcona jest najważniejszym kategoriom semantycznym tworzącym mozaikę polskiego językowego obrazu świata (Życie; Kondycja człowieka; Kobieta; Uczucia; Rodzina; Dom; Przyjaźń; Szkoła; Pory roku; Pogoda; Kolory; Zwierzęta; Jak masz na imię?), - wreszcie część trzecia to ukazanie języka w działaniu (Grzeczność językowa; Gafy wielkie i małe; Tabu językowe i eufemizm; Gest w komunikacji). Książka powstawała z myślą o osobach uczących się języka polskiego jako obcego na poziomie średnio zaawansowanym oraz zaawansowanym. Jednak krąg jej odbiorców nie jest ograniczony. Podręcznik powinien trafić także do studentów polonistyki, dziennikarstwa, zarządzania. Można go bowiem wykorzystywać na zajęciach z leksykologii, semantyki, stylistyki, onomastyki, kultury języka. Książka "Człowiek i jego świat w słowach i tekstach" jest pomyślana jako dopełnienie opublikowanego przez Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego w 1998 roku podręcznika Małgorzaty Kity Wybieram gramatykę! Zobacz spis treści oraz wstęp O autorach Małgorzata Kita

Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl

Człowiek i jego świat w słowach i tekstach. Wybór tekstów języka polskiego dla cudzoziemców na poziomie zaawansowanym [Aldona Skudrzyk, Małgorzata Kita] - 2847082132

52,90 zł

Człowiek i jego świat w słowach i tekstach. Wybór tekstów języka polskiego dla cudzoziemców na poziomie zaawansowanym [Aldona Skudrzyk, Małgorzata... Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

Polski dla obcokrajowców

Na tom składają się utwory lub fragmenty utworów literackich z różnych epok, także wyimki tekstów filozoficznych oraz naukowych, popularnonaukowych i publicystycznych. Są także teksty użytkowe, dowcipy, sentencje, przysłowia. Ukazują one zatem polszczyznę bogatą, różnorodną, barwną, niejednolitą. Wybrane teksty skupione są wokół kręgów tematycznych wyznaczonych stopniem istotności dla każdego, kto pragnie poznać kulturę innego narodu. Są więc teksty zgromadzone wokół dwudziestu centrów podzielonych na trzy partie: - pierwszą tworzą teksty i ćwiczenia oddające fenomen języka polskiego jako obcego, jako systemu znaków i zespołu odmian (Język polski jako obcy; Alfabet; ABC frazeologii; Odmiany języka polskiego; Ile jest języków polskich?), -druga poświęcona jest najważniejszym kategoriom semantycznym tworzącym mozaikę polskiego językowego obrazu świata (Życie; Kondycja człowieka; Kobieta; Uczucia; Rodzina; Dom; Przyjaźń; Szkoła; Pory roku; Pogoda; Kolory; Zwierzęta; Jak masz na imię?), - wreszcie część trzecia to ukazanie języka w działaniu (Grzeczność językowa; Gafy wielkie i małe; Tabu językowe i eufemizm; Gest w komunikacji). Książka powstawała z myślą o osobach uczących się języka polskiego jako obcego na poziomie średnio zaawansowanym oraz zaawansowanym. Jednak krąg jej odbiorców nie jest ograniczony. Podręcznik powinien trafić także do studentów polonistyki, dziennikarstwa, zarządzania. Można go bowiem wykorzystywać na zajęciach z leksykologii, semantyki, stylistyki, onomastyki, kultury języka. Książka "Człowiek i jego świat w słowach i tekstach" jest pomyślana jako dopełnienie opublikowanego przez Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego w 1998 roku podręcznika Małgorzaty Kity Wybieram gramatykę! Małgorzata Kita

Sklep: Polishbookstore.pl

Noel Gallagher`s High Flying Birds - Chasing Yesterday - 2836960601

58,06 zł

Noel Gallagher`s High Flying Birds - Chasing Yesterday

Książki & Multimedia > Muzyka

Opis - Dowodzony przez doskonale znanego z Oasis Noela Gallaghera zespół Noel Gallagher`s High Flying Birds, doczekał się premiery drugiego studyjnego materiału.  , Album nosi tytuł `Chasing Yesterday`. Jako pierwsza promowała go piosenka `In The Heat Of The Moment`, która została zainspirowany filmem dokumentalnym o astronaucie, który opowiadał, że pierwsza podróż w kosmos była niczym dotknięcie twarzy boga. Na drugi promujący album utwór wybrana została świetna kompozycja `Ballad Of The Mighty I`. W piosence Noelowi na gitarze towarzyszy legendarny Johnny Marr, znany z The Smiths. `Przyjechał do studia z dwiema gitarami i walizką efektów. I wykonał niewiarygodną pracę. Ten facet jest o ileś poziomów wyżej nad nami. Niewykluczone, że to jest najlepsza piosenka, jaką w ogóle nagrałem` - zachwycał się Gallagher.  , `Chasing Yesterday` to płyta w całości napisana i wyprodukowana przez Noela Gallaghera. Artysta użył w studiu znacznie więcej instrumentów niż na debiucie, stąd muzyka jest o wiele bogatsza i ciekawsza. Słychać na niej inspiracje rock and rollem z Zachodniego Wybrzeża USA, a nawet jazzem. `Produkcja tej płyty to był wielki ból w d..e` - opowiadał w swoim stylu Gallagher.`Ciężko było mi zarządzać całą sesją. Wszyscy tylko gapili się na mnie i pytali:

Sklep: InBook.pl

Fossil ES4093 - 2850614426

675,00 zł

Fossil ES4093

Prezenty & Akcesoria > Zegarki

Nazwa - ES4093 Marka - Fossil Płeć - Dla kobiety Mechanizm - Kwarcowy Bransoleta / Pasek - Bransoleta ze stali nierdzewnej Koperta - Ze stali nierdzewnej Datownik - Analogowy - dzień miesiąca oraz dzień tygodnia Szkiełko - Mineralne Podświetlenie tarczy - Neobrite Klasa wodoszczelności - WR 50 Podwójny czas - Tak Szerokość koperty - 40 Grubość koperty - 12 Gwarancja - 2 lata Podatek VAT - 23% Sugerowana cena detaliczna - 795.00 zł

Sklep: InBook.pl

Soundtrack - SING - 2844743349

34,83 zł

Soundtrack - SING

Książki & Multimedia > Muzyka

Nazwa - SING Autor - Soundtrack Wydawca - Universal Music Kod EAN - 0602557251234 Rok wydania - 2016 Nośnik - Płyta CD Ilość elementów - 1 Podatek VAT - 23% Premiera - 2016-12-16

Sklep: InBook.pl

Bajarz europejski. 15 bajek, mitów i baśni dla dzieci. Seria limitowana - 2829804785

47,99 zł

Bajarz europejski. 15 bajek, mitów i baśni dla dzieci. Seria limitowana Siedmioróg

Książki ogólne / dla dzieci i młodzieży

W tej eleganckiej i wysmakowanej książce znalazło się 15 bajek należących do dorobku kultury europejskiej. Są to najbardziej znane bajki, mity i baśnie francuskie, niemieckie, duńskie, greckie, włoskie, rosyjskie, angielskie, nordyckie i polskie. Książka została opatrzona ilustracjami najwybitniejszych światowych grafi ków , takich jak Iwan Bilibin, Eleanor Vere Boyle, Walter Crane, Leonard Leslie Brooke, William Wallace Denslow, Richard André, Franz Jüttner, Frederick Richardson, Lucy Fitch Perkins i inni. Charles Perrault Czerwony Kapturek (bajka francuska) Charles Perrault Kopciuszek (bajka francuska) Charles Perrault Piękna i Bestia (bajka francuska) Charles Perrault Sinobrody (bajka francuska) Hans Christian Andersen Królowa śniegu (baśń duńska) Hans Christian Andersen Księżniczka na ziarnku grochu (baśń duńska) Jakub i Wilhelm Grimm Królewna Śnieżka (baśń niemiecka) Jakub i Wilhelm Grimm Śpiąca królewna (baśń niemiecka) Carlo Collodi Pinokio (bajka włoska) Aleksander Puszkin O rybaku i złotej rybce (bajka rosyjska) O Jasiu i łodydze fasoli (tradycyjna baśń angielska) Trzy świnki (tradycyjna baśń angielska) Pan Twardowski (tradycyjna bajka polska) Jak Thor zdobył swój młot (mit nordycki) Puszka Pandory (mit grecki) "Seria limitowana" to seria wyjątkowych książek o charakterze kolekcjonerskim. Nakład każdego tytułu jest limitowany, co oznacza, że nie będzie dodrukowywany i że po jego wyczerpaniu książki będą dostępne wyłącznie w antykwariatach, na aukcjach internetowych itp. Innymi słowy, wartość książki wzrasta niemal natychmiast po wyjściu z księgarni. Każdy egzemplarz posiada własny, niepowtarzalny numer, widniejący na wyklejce po otwarciu okładki. Każda książka jest więc niepowtarzalnym dziełem sztuki. Książki są wydane w luksusowym stylu retro: twarda oprawa ze starannie dobranym kolorystycznie płóciennym grzbietem i złoceniami oraz papier chamois. Książki wyróżniają się też niezwykle starannym składem i klasycznymi ilustracjami najwybitniejszych polskich i światowych artystów w nowoczesnym, przystępnym dla współczesnego dziecka, opracowaniu graficznym.

Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl

Bajarz europejski. 15 bajek, mitów i baśni dla dzieci - 2825805642

17,80 zł

Bajarz europejski. 15 bajek, mitów i baśni dla dzieci SIEDMIORÓG

Literatura dla dzieci

W tej eleganckiej i wysmakowanej książce znalazło się 15 bajek należących do dorobku kultury europejskiej. Są to najbardziej znane bajki, baśnie i legendy francuskie, niemieckie, duńskie, greckie, włoskie, rosyjskie, angielskie, skandynawskie i polskie. Książka została opatrzona ilustracjami najwybitniejszych światowych grafików, takich jak Iwan Bilibin, Eleanor Vere Boyle, Walter Crane, Leonard Leslie Brooke, William Wallace Denslow, Richard André, Franz Jüttner, Frederic Richardson, Lucy Fitch Perkins i inni.1) Charles Perrault "Czerwony Kapturek" (bajka francuska)2) Charles Perrault "Kopciuszek" (bajka francuska)3) Charles Perrault "Piękna i Bestia" (bajka francuska)4) Charles Perrault "Sinobrody" (bajka francuska)5) Hans Christian Andersen "Królowa Śniegu" (baśń duńska)6) Hans Christian Andersen "Księżniczka na ziarnku grochu" (baśń duńska)7) Jakub i Wilhelm Grimm "Królewna Śnieżka" (baśń niemiecka)8) Jakub i Wilhelm Grimm "Śpiąca królewna" (baśń niemiecka)9) Carlo Collodi "Pinokio" (bajka włoska)10) Aleksander Puszkin "O rybaku i złotej rybce" (bajka rosyjska)11) "O Jasiu i łodydze fasoli" (tradycyjna bajka angielska)12) "Trzy świnki" (tradycyjna bajka angielska)13) "Pan Twardowski" (tradycyjna bajka polska)14) "Jak Thor zdobył swój młot" (mit nordycki)15) "Puszka Pandory" (mit grecki)"Seria limitowana" to seria wyjątkowych książek o charakterze kolekcjonerskim. Nakład każdego tytułu jest limitowany, co oznacza, że nie będzie dodrukowywany i że po jego wyczerpaniu książki będą dostępne wyłącznie w antykwariatach, na aukcjach internetowych itp. Innymi słowy, wartość książki wzrasta niemal natychmiast po opuszczeniu księgarni. Każdy egzemplarz posiada własny, niepowtarzalny numer, widniejący na wyklejce po otwarciu okładki. Każda książka jest więc niepowtarzalnym dziełem sztuki. Książki są wydane w luksusowym stylu retro: twarda oprawa ze starannie dobranym kolorystycznie płóciennym grzbietem i złoceniami oraz papier chamois. Książki wyróżniają się też niezwykle starannym składem i klasycznymi ilustracjami najwybitniejszych polskich i światowych artystów w nowoczesnym, przystępnym dla współczesnego dziecka, opracowaniu graficznym.

Sklep: Booknet.net.pl

USB. Praktyczne programowanie z Windows API w C++. Wydanie II - Andrzej Daniluk - 2837009613

50,17 zł

USB. Praktyczne programowanie z Windows API w C++. Wydanie II - Andrzej Daniluk

Książki & Multimedia > Książki

Opis - USB dobre na wszystko - wykorzystaj jego moc! Standardy USB 2.0 i 3.0 oraz połączone urządzenia, czyli sprzętowa podstawa transmisji danych Transmisja danych w standardzie USB, czyli komunikacja i współdziałanie zasobów systemowych różnych urządzeń Biblioteki i programy wielowątkowe, czyli szczegółowe aspekty programowania transmisji danych w USB Mniej więcej pod koniec lat 90. standard USB utrwalił się w świadomości użytkowników komputerów na całym świecie i stał się dla nich jednym z najwygodniejszych narzędzi zapewniających komunikację oraz wymianę danych między urządzeniami. Liczba gniazd USB, do których można podłączyć dosłownie wszystko - mysz, pendrive...a, dysk zewnętrzny czy kartę sieciową - stała się jednym z ważnych kryteriów przy zakupie nowego komputera, a czołowi wytwórcy ani myślą zastępować go czymkolwiek innym. Jednak USB ma także swoje wady. Zalicza się do nich konieczność używania bardziej złożonego sprzętu i oprogramowania w porównaniu ze starszymi protokołami transmisji danych. Te kłopoty pomoże Ci rozwiązać niniejsza książka, o ile nieobcy jest Ci język C/C++ w zakresie programowania strukturalnego i proceduralnego. Pokaże Ci ona całą architekturę standardu USB oraz implikacje jego stosowania dla różnych urządzeń. Dzięki niej poznasz także podstawy zasad programowania transmisji USB z wykorzystaniem zasobów systemów operacyjnych Windows oraz współistniejących bibliotek programistycznych. W dodatku autor tego wyczerpującego podręcznika nie poprzestaje na suchym wyliczeniu typów danych czy funkcji, lecz zamieszcza mnóstwo wskazówek dotyczących konkretnych, działających aplikacji. Jeśli myślisz o programowaniu transmisji danych w USB, nie znajdziesz nic lepszego! Standardy bazowe USB 2.0 oraz 3.0 Informacje o urządzeniach Wstęp do transmisji danych Urządzenia klasy HID Detekcja i identyfikacja różnych klas urządzeń dołączonych do magistrali USB Odblokowanie urządzenia do transmisji Odczyt i zapis danych Biblioteki WinUSB oraz LibUSB Podstawy programowania obiektowego transmisji USB Wewnętrzne struktury danych Podstawy programowania wielowątkowego transmisji USB Adaptery USB Poznaj jeden z najpopularniejszych standardów wszech czasów! Nazwa - USB. Praktyczne programowanie z Windows API w C++. Wydanie II Oryginalny tytuł - The Art of UNIX Programming Autor - Andrzej Daniluk Oprawa - Miękka Wydawca - Helion Kod ISBN - 9788324655397 Kod EAN - 9788324655397 Wydanie - - Rok wydania - 2013 Język - PL Tłumacz - Grzegorz Werner (wstęp, rozdz. 1 - 10), Wojciech Moch (rozdz. 11 - 20, dod. A - D) Seria wydawnicza - - Format - 158x235 Ilość stron - 424 Podatek VAT - 5% Premiera - 2013-05-24

Sklep: InBook.pl

R.U.T.A., Paprika Korps - 400 Lat - 2849194209

41,38 zł

R.U.T.A., Paprika Korps - 400 Lat

Książki & Multimedia > Muzyka

Opis - Wspólna płyta grup R.U.T.A. i PAPRIKA KORPS pod redakcją literacką Jacka Podsiadło. "400 lat" to muzyczne spotkanie przyjaciół z grup Paprika Korps i R.U.T.A., punky reggae party w czystej postaci, ale wybiegające też poza te dwa style. Oś tematyczna, wokół której obracają się teksty kolejnych utworów, to nic nowego na tej scenie: dyskryminacja kobiet, okrucieństwa wobec zwierząt, nadużycia władzy, przemoc policji, penalizacja marihuany, zagrożenia związane z nacjonalizmem itp. Nietypowe jest to, gdzie muzycy znajdują sojuszników dla swojej rebelii. W poszukiwaniu własnych "korzeni" idą nie tylko tropami pozostawionymi przez wielkich poprzedników ze sceny muzycznej, buntowników w rodzaju Boba Marleya czy Victora Jary, ale też powtarzają i przetwarzają słowa filozofów, malarzy, śpiewaków, poetów, etnografów i pionierów ruchu ludowego, począwszy od Seneki, a skończywszy na lubelskiej kapeli Amen. Nazwa - 400 Lat Autor - R.U.T.A., Paprika Korps Wydawca - Karrot Kommando Kod EAN - 5907577207595 Rok wydania - 2013 Nośnik - Płyta CD Podatek VAT - 23%

Sklep: InBook.pl

Dydaktyka tłumaczenia ustnego [Agnieszka Chmiel, Przemysław Janikowski] - 2852151373

50,00 zł

Dydaktyka tłumaczenia ustnego [Agnieszka Chmiel, Przemysław Janikowski] Wydawnictwo Naukowe Śląsk

Książki dla tłumaczy

Opracowanie, które oddajemy do rąk czytelników, stanowi owoc pięciu lat wytężonej pracy zespołu siedemnaściorga autorów, których poprosiliśmy o współtworzenie niniejszej publikacji. Ten olbrzymi wysiłek podjęliśmy w przeświadczeniu, że na polskim rynku dydaktyki tłumaczeń ustnych (poszatkowanym granicami nieskomunikowanych ze sobą neofilologii) a miejscami zupełnie oderwanym od akademickich prób weryfikowania skuteczności i sensowności stosowanych rozwiązań) przydałaby się publikacja, która wychodząc od mocnych podstaw teoretycznych, w sposób systematyczny przedstawiłaby nauczanie tłumaczenia konferencyjnego, zaczynając od sposobów rekrutacji, a kończąc na narzędziach pomocnych w pracy tłumacza ustnego. Pięć lat po rozpoczęciu prac, pomimo pojawienia się książki Florczaka (2013), która w ograniczonym zakresie wypełniła opisaną powyżej lukę, tym bardziej żywimy przekonanie, że nasza propozycja odpowie na rzeczywiste potrzeby studentów samouków, ale przede wszystkim pozostawianych często własnej inwencji nauczycieli tłumaczenia konsekutywnego i symultanicznego (a także pośrednio innych typów tłumaczenia ustnego). Ze Wstęp SPIS TREŚCI: Agnieszka Chmiel, Przemysław Janikowski: Wstęp I. ZAGADNIENIA WSPÓLNE Przemysław Janikowski 1. Rekrutacja 1.1. Tendencje ogólne 1.2. Cele testowania wstępnego 1.3. Budowanie testów predyspozycji 1.3.1. Wybór i hierarchizacja umiejętności 1.3.2. Wybór narzędzi i konstrukcja sprawdzianu 1.3.3. Ocenianie i weryfikacja 1.4. Zakończenie Mieczysława Materniak-Behrens 2. Przygotowanie - język 2.1. Wstęp 2.2. Produkcja językowa 2.3. Kompleksowy charakter kompetencji językowej 2.3.1. C-test jako możliwość rozwoju kompetencji produktywnych 2.3.2. Pokonywanie barier językowych w procesie produkcji tekstu - przygotowanie do tłumaczenia ustnego 2.3.3. Przygotowanie do tłumaczenia ustnego w praktyce - propozycje ćwiczeń 2.4. Uświadamianie konieczności samodoskonalenia kompetencji językowej 2.5. Podsumowanie Bogumił Gasek 3. Przygotowanie - wiedza 3.1. Typy wiedzy 3.1.1. Wiedza ogólna 3.1.2. Wiedza specjalistyczna 3.2. Wiarygodność i jakość informacji 3.2.1. Pomoc ekspertów 3.3. Podsumowanie Anna Nowicka-Struska 4. Higiena i emisja głosu 4.1. "Drżący głos, miękkie nogi" - pokonywanie barier stresu w czasie pracy 4.2. Anatomiczne uwarunkowania powstawania głosu 4.3. "Tchu mi braknie" - rola oddechu w pracy głosem 4.4. Zwiększanie możliwości oddechowych w czasie pracy głosem 4.5. Odpowiednie ustawienie gardła, rezonans i wzmacnianie głosu mówcy 4.6. Wzmacnianie głosu. Rezonatory górne. Rezonatory dolne 4.7. "Język giętki" - trening artykulacyjny 4.8. "Muzyka samogłosek, kontrapunkt spółgłosek" - zagadnienia brzmienia polszczyzny. Trening samogłosek 4.9. Problemy spółgłosek 4.10. Rola akcentu i intonacji w pracy głosem i procesie komunikacji 4.11. W ramach podsumowania Maria Tymczyńska 5. A ktywne słuchanie 5.1. Zamiast wstępu, czyli słyszeć nie znaczy słuchać 5.2. Słuchanie w tłumaczeniu ustnym 5.3. Koncentracja uwagi 5.4. Analiza struktury tekstu 5.5. Słuchanie tekstów nasyconych informacjami niekontekstowymi 5.6. Dalszy rozwój umiejętności aktywnego słuchania 5.7. Słuchanie w sytuacjach kryzysowych 5.8. Wnioski i uwagi końcowe II. TŁUMACZENIE KONSEKUTYWNE Agnieszka Chmiel 6. Pamięć w tłumaczeniu konsekutywnym 6.1. Pamięć jako jedna z kluczowych kompetencji w tłumaczeniu konsekutywnym 6.2. Modele i typologia pamięci 6.3. Wykorzystanie poszczególnych typów pamięci przez tłumacza 6.4. Trening pamięciowy w szkoleniu tłumaczy - czy warto? 6.5. Wizualizacja i ćwiczenia wspomagające jej rozwój 6.6. Inne ćwiczenia pamięciowe 6.7. Podsumowanie Przemysław Janikowski 7. N otowanie 7.1. Wprowadzenie 7.2.Wielomodalność tłumaczenia konsekutywnego z notowaniem 7.2.1. Zarys podejścia 7.2.2. Indywidualizacja 7.3. Dydaktyka 7.3.1. Technologia notowania 7.3.2. Relacja pamięć-notatki 7.3.3. Kondensacja 7.3.4. Układ graficzny 7.3.5. Wybór kodu notowania 7.3.6. Symbole 7.3.7. Automatyzacja, integracja i jeszcze raz automatyzacja 7.4. Podsumowanie Anna Jelec 8. Przetwarzanie w tłumaczeniu konsekutywnym 8.1. Wstęp 8.1.1. Umysł tłumacza 8.2. Przetwarzanie treści w tłumaczeniu konsekutywnym - definicja 8.3. Nauczanie przetwarzania treści 8.3.1. Przetwarzanie w tłumaczeniu konsekutywnym a model Gile'a 8.4. Podsumowanie: wskazówki do nauczania przetwarzania treści w tłumaczeniu konsekutywnym Paweł Korpal 9. Produkcja w tłumaczeniu konsekutywnym 9.1. Wprowadzenie 9.2. Kondensacja treści 9.3. Koherencja i kohezja 9.4. Rejestr językowy i emocjonalna warstwa wypowiedzi 9.5. Występowanie publiczne i zdolności improwizacyjne 9.6. Stres w tłumaczeniu konsekutywnym 9.7. Podsumowanie III. TŁUMACZENIE SYMULTANICZNE Magdalena Bartłomiejczyk 10. Wprowadzenie tłumaczenia symultanicznego 10.1. Wstęp 10.2. Kompetencje potrzebne do tłumaczenia symultanicznego 10.3. Komponent teoretyczny 10.4. Ćwiczenia paratłumaczeniowe 10.5. Ćwiczenia z wykorzystaniem innych metod tłumaczeniowych 10.6. Tłumaczenie symultaniczne - dobór tekstów dla początkujących tłumaczy 10.7. Podsumowanie Agnieszka Chmiel 11. Przetwarzanie w tłumaczeniu symultanicznym 11.1. Tłumaczenie symultaniczne jako kompleks procesów trudnych do wyizolowania 11.2. Przetwarzanie w tłumaczeniu symultanicznym 11.3. Ćwiczenia 11.3.1. Przewidywanie treści wystąpienia 11.3.2. Regulacja opóźnienia 11.3.3. Informacje niekontekstowe 11.3.4. Tłumaczenie idiomów 11.3.5. Tłumaczenie terminologii 11.3.6. Tłumaczenie cytatów 11.3.7. Tłumaczenie szybko mówiących prelegentów i tekstów czytanych 11.3.8. Tłumaczenie niestandardowych akcentów 11.4. Podsumowanie Paula Gorszczyńska 12. Produkcja w tłumaczeniu symultanicznym 12.1. Wprowadzenie 12.2. Domeny tekstualności i model wysiłkowy a przeformułowanie 12.3. Propozycje ćwiczeń Justyna Woroch 13. A utopoprawki 13.1. Wprowadzenie 13.2. Autopoprawki błędów w tłumaczeniu ustnym 13.2.1. Autopoprawki wybranych błędów tłumaczeniowych 13.2.2. Autopoprawki wybranych błędów językowych 13.2.3. Autopoprawki błędów prezentacji 13.3. Podsumowanie IV. ZAGADNIENIA KOŃCOWE Ewa Kościałkowska-Okońska 14. O cenianie 14.1. Kryteria oceny jakości 14.2. Relacja student - nauczyciel 14.3. Rodzaje oceniania 14.4. Sposoby oceniania 14.5. Propozycja kryteriów oceny 14.6. Uwagi końcowe Joanna Spychała 15. S tylistyka i kultura języka 15.1. Wprowadzenie - język ojczysty w programie studiów tłumaczeniowych 15.2. Stylistyka w przekładzie 15.3. Bogactwo leksykalne polszczyzny 15.4. Problem fleksji w języku polskim 15.5. Wskazówki bibliograficzne 15.6. Podsumowanie Piotr Ligaj 16. Polszczyzna tłumaczy pracujących w instytucjach UE 16.1. Poprawność a puryzm - o normie językowej i jej funkcjach 16.2. Polszczyzna tłumacza w niebezpieczeństwie - dlaczego? 16.3. I wierne, i piękne, czyli jak zrobić omlet, nie rozbijając jaj 16.4. Potyczki językowe w kabinie 16.4.1. Zapożyczenia 16.4.2. Kalki 16.4.3. Semantyka 16.4.4. Fleksja 16.4.5. Wymowa 16.5. Jak pracować nad poprawnością Zbigniew Nadstoga 17. T łumacz na rynku pracy 17.1. Przed konferencją 17.2. Przygotowanie do konferencji 17.3. Konferencja 17.4. Kontakt z delegatami 17.5. Zarządzanie kryzysem 17.6. Po zleceniu 17.7. Etyka zawodowa 17.8. Podsumowanie Maciej Machniewski 18. Praca w instytucjach U nii E uropejskiej 18.1. Tłumaczenie ustne w instytucjach i organach Unii Europejskiej 18.2. Rekrutacja tłumaczy ustnych na potrzeby instytucji unijnych 18.3. Wyzwania związane z pracą dla instytucji UE a dydaktyka tłumaczeniowa Marta Kajzer-Wietrzny 19. Źródła internetowe pomocne w dydaktyce 19.1. Strony o tłumaczeniu konferencyjnym 19.2. Bazy nagrań opracowanych specjalnie dla studentów tłumaczenia konferencyjnego 19.3. Oprogramowanie wspomagające ćwiczenie tłumaczenia ustnego 19.4. Blogi tłumaczy konferencyjnych 19.5. Fora internetowe 19.6. Źródła przemówień przydatne w praktyce tłumaczenia (nieprzygotowane z myślą o tłumaczach) Indeks ćwiczeń Noty o autorach

Sklep: Polishbookstore.pl

Dydaktyka tłumaczenia ustnego - 2829811556

50,00 zł

Dydaktyka tłumaczenia ustnego Wydawnictwo Naukowe Śląsk

Dla tłumaczy

Opracowanie, które oddajemy do rąk czytelników, stanowi owoc pięciu lat wytężonej pracy zespołu siedemnaściorga autorów, których poprosiliśmy o współtworzenie niniejszej publikacji. Ten olbrzymi wysiłek podjęliśmy w przeświadczeniu, że na polskim rynku dydaktyki tłumaczeń ustnych (poszatkowanym granicami nieskomunikowanych ze sobą neofilologii) a miejscami zupełnie oderwanym od akademickich prób weryfikowania skuteczności i sensowności stosowanych rozwiązań) przydałaby się publikacja, która wychodząc od mocnych podstaw teoretycznych, w sposób systematyczny przedstawiłaby nauczanie tłumaczenia konferencyjnego, zaczynając od sposobów rekrutacji, a kończąc na narzędziach pomocnych w pracy tłumacza ustnego. Pięć lat po rozpoczęciu prac, pomimo pojawienia się książki Florczaka (2013), która w ograniczonym zakresie wypełniła opisaną powyżej lukę, tym bardziej żywimy przekonanie, że nasza propozycja odpowie na rzeczywiste potrzeby studentów samouków, ale przede wszystkim pozostawianych często własnej inwencji nauczycieli tłumaczenia konsekutywnego i symultanicznego (a także pośrednio innych typów tłumaczenia ustnego).Ze WstępSPIS TREŚCI:Agnieszka Chmiel, Przemysław Janikowski: WstępI. ZAGADNIENIA WSPÓLNEPrzemysław Janikowski 1. Rekrutacja 1.1. Tendencje ogólne 1.2. Cele testowania wstępnego 1.3. Budowanie testów predyspozycji 1.3.1. Wybór i hierarchizacja umiejętności 1.3.2. Wybór narzędzi i konstrukcja sprawdzianu 1.3.3. Ocenianie i weryfikacja 1.4. ZakończenieMieczysława Materniak-Behrens 2. Przygotowanie - język 2.1. Wstęp 2.2. Produkcja językowa 2.3. Kompleksowy charakter kompetencji językowej 2.3.1. C-test jako możliwość rozwoju kompetencji produktywnych 2.3.2. Pokonywanie barier językowych w procesie produkcji tekstu - przygotowanie do tłumaczenia ustnego 2.3.3. Przygotowanie do tłumaczenia ustnego w praktyce - propozycje ćwiczeń 2.4. Uświadamianie konieczności samodoskonalenia kompetencji językowej 2.5. PodsumowanieBogumił Gasek 3. Przygotowanie - wiedza 3.1. Typy wiedzy 3.1.1. Wiedza ogólna 3.1.2. Wiedza specjalistyczna 3.2. Wiarygodność i jakość informacji 3.2.1. Pomoc ekspertów 3.3. PodsumowanieAnna Nowicka-Struska 4. Higiena i emisja głosu 4.1. "Drżący głos, miękkie nogi" - pokonywanie barier stresu w czasie pracy 4.2. Anatomiczne uwarunkowania powstawania głosu 4.3. "Tchu mi braknie" - rola oddechu w pracy głosem 4.4. Zwiększanie możliwości oddechowych w czasie pracy głosem 4.5. Odpowiednie ustawienie gardła, rezonans i wzmacnianie głosu mówcy 4.6. Wzmacnianie głosu. Rezonatory górne. Rezonatory dolne 4.7. "Język giętki" - trening artykulacyjny 4.8. "Muzyka samogłosek, kontrapunkt spółgłosek" - zagadnienia brzmienia polszczyzny. Trening samogłosek 4.9. Problemy spółgłosek 4.10. Rola akcentu i intonacji w pracy głosem i procesie komunikacji 4.11. W ramach podsumowaniaMaria Tymczyńska 5. A ktywne słuchanie 5.1. Zamiast wstępu, czyli słyszeć nie znaczy słuchać 5.2. Słuchanie w tłumaczeniu ustnym 5.3. Koncentracja uwagi 5.4. Analiza struktury tekstu 5.5. Słuchanie tekstów nasyconych informacjami niekontekstowymi 5.6. Dalszy rozwój umiejętności aktywnego słuchania 5.7. Słuchanie w sytuacjach kryzysowych 5.8. Wnioski i uwagi końcoweII. TŁUMACZENIE KONSEKUTYWNEAgnieszka Chmiel 6. Pamięć w tłumaczeniu konsekutywnym 6.1. Pamięć jako jedna z kluczowych kompetencji w tłumaczeniu konsekutywnym 6.2. Modele i typologia pamięci 6.3. Wykorzystanie poszczególnych typów pamięci przez tłumacza 6.4. Trening pamięciowy w szkoleniu tłumaczy - czy warto? 6.5. Wizualizacja i ćwiczenia wspomagające jej rozwój 6.6. Inne ćwiczenia pamięciowe 6.7. PodsumowaniePrzemysław Janikowski 7. N otowanie 7.1. Wprowadzenie 7.2.Wielomodalność tłumaczenia konsekutywnego z notowaniem 7.2.1. Zarys podejścia 7.2.2. Indywidualizacja 7.3. Dydaktyka 7.3.1. Technologia notowania 7.3.2. Relacja pamięć-notatki 7.3.3. Kondensacja 7.3.4. Układ graficzny 7.3.5. Wybór kodu notowania 7.3.6. Symbole 7.3.7. Automatyzacja, integracja i jeszcze raz automatyzacja 7.4. PodsumowanieAnna Jelec 8. Przetwarzanie w tłumaczeniu konsekutywnym 8.1. Wstęp 8.1.1. Umysł tłumacza 8.2. Przetwarzanie treści w tłumaczeniu konsekutywnym - definicja 8.3. Nauczanie przetwarzania treści 8.3.1. Przetwarzanie w tłumaczeniu konsekutywnym a model Gile'a 8.4. Podsumowanie: wskazówki do nauczania przetwarzania treści w tłumaczeniu konsekutywnymPaweł Korpal 9. Produkcja w tłumaczeniu konsekutywnym 9.1. Wprowadzenie 9.2. Kondensacja treści 9.3. Koherencja i kohezja 9.4. Rejestr językowy i emocjonalna warstwa wypowiedzi 9.5. Występowanie publiczne i zdolności improwizacyjne 9.6. Stres w tłumaczeniu konsekutywnym 9.7. PodsumowanieIII. TŁUMACZENIE SYMULTANICZNEMagdalena Bartłomiejczyk 10. Wprowadzenie tłumaczenia symultanicznego 10.1. Wstęp 10.2. Kompetencje potrzebne do tłumaczenia symultanicznego 10.3. Komponent teoretyczny 10.4. Ćwiczenia paratłumaczeniowe 10.5. Ćwiczenia z wykorzystaniem innych metod tłumaczeniowych 10.6. Tłumaczenie symultaniczne - dobór tekstów dla początkujących tłumaczy 10.7. PodsumowanieAgnieszka Chmiel 11. Przetwarzanie w tłumaczeniu symultanicznym 11.1. Tłumaczenie symultaniczne jako kompleks procesów trudnych do wyizolowania 11.2. Przetwarzanie w tłumaczeniu symultanicznym 11.3. Ćwiczenia 11.3.1. Przewidywanie treści wystąpienia 11.3.2. Regulacja opóźnienia 11.3.3. Informacje niekontekstowe 11.3.4. Tłumaczenie idiomów 11.3.5. Tłumaczenie terminologii 11.3.6. Tłumaczenie cytatów 11.3.7. Tłumaczenie szybko mówiących prelegentów i tekstów czytanych 11.3.8. Tłumaczenie niestandardowych akcentów 11.4. PodsumowaniePaula Gorszczyńska 12. Produkcja w tłumaczeniu symultanicznym 12.1. Wprowadzenie 12.2. Domeny tekstualności i model wysiłkowy a przeformułowanie 12.3. Propozycje ćwiczeńJustyna Woroch 13. A utopoprawki 13.1. Wprowadzenie 13.2. Autopoprawki błędów w tłumaczeniu ustnym 13.2.1. Autopoprawki wybranych błędów tłumaczeniowych 13.2.2. Autopoprawki wybranych błędów językowych 13.2.3. Autopoprawki błędów prezentacji 13.3. PodsumowanieIV. ZAGADNIENIA KOŃCOWEEwa Kościałkowska-Okońska 14. O cenianie 14.1. Kryteria oceny jakości 14.2. Relacja student - nauczyciel 14.3. Rodzaje oceniania 14.4. Sposoby oceniania 14.5. Propozycja kryteriów oceny 14.6. Uwagi końcoweJoanna Spychała 15. S tylistyka i kultura języka 15.1. Wprowadzenie - język ojczysty w programie studiów tłumaczeniowych 15.2. Stylistyka w przekładzie 15.3. Bogactwo leksykalne polszczyzny 15.4. Problem fleksji w języku polskim 15.5. Wskazówki bibliograficzne 15.6. PodsumowaniePiotr Ligaj 16. Polszczyzna tłumaczy pracujących w instytucjach UE 16.1. Poprawność a puryzm - o normie językowej i jej funkcjach 16.2. Polszczyzna tłumacza w niebezpieczeństwie - dlaczego? 16.3. I wierne, i piękne, czyli jak zrobić omlet, nie rozbijając jaj 16.4. Potyczki językowe w kabinie 16.4.1. Zapożyczenia 16.4.2. Kalki 16.4.3. Semantyka 16.4.4. Fleksja 16.4.5. Wymowa 16.5. Jak pracować nad poprawnościąZbigniew Nadstoga 17. T łumacz na rynku pracy 17.1. Przed konferencją 17.2. Przygotowanie do konferencji 17.3. Konferencja 17.4. Kontakt z delegatami 17.5. Zarządzanie kryzysem 17.6. Po zleceniu 17.7. Etyka zawodowa 17.8. PodsumowanieMaciej Machniewski 18. Praca w instytucjach U nii E uropejskiej 18.1. Tłumaczenie ustne w instytucjach i organach Unii Europejskiej 18.2. Rekrutacja tłumaczy ustnych na potrzeby instytucji unijnych 18.3. Wyzwania związane z pracą dla instytucji UE a dydaktyka tłumaczeniowaMarta Kajzer-Wietrzny 19. Źródła internetowe pomocne w dydaktyce 19.1. Strony o tłumaczeniu konferencyjnym 19.2. Bazy nagrań opracowanych specjalnie dla studentów tłumaczenia konferencyjnego 19.3. Oprogramowanie wspomagające ćwiczenie tłumaczenia ustnego 19.4. Blogi tłumaczy konferencyjnych 19.5. Fora internetowe 19.6. Źródła przemówień przydatne w praktyce tłumaczenia (nieprzygotowane z myślą o tłumaczach)Indeks ćwiczeń Noty o autorach

Sklep: Księgarnia.Poltax.waw.pl

Serce tak białe. - Javier Marias - 2842307053

24,65 zł

Serce tak białe. - Javier Marias

Książki & Multimedia > Książki

Opis - Wydanie 2012r. Oprawa broszurowa. Strony 352. Format 15x21cm. Juan, młody tłumacz konferencyjny, przeżywa przełomowy i trudny, jak mu się wydaje, moment w swoim życiu - żeni się. Jego przeczucia, iż tym samym całkowicie odmienia swoje życie, całkowicie się sprawdzają, choć w zupełnie niespodziewanie sposób. Wkrótce też przez przypadek dowiaduje się, że jego ojciec to trzykrotny wdowiec. Do tego pierwsza żona popełniła samobójstwo. Dlaczego ojciec dał mu w dniu ślubu radę, by nigdy nie wyjawiać żonie swoich sekretów? Czy mężczyźnie uda się rozwikłać zagadkę tajemniczej śmierci młodej kobiety? Poetyckie, ujmujące subtelnym rytmem zdania długie frazy, pełne namysłu i wątpliwości oraz niesłychana, rzadko spotykana precyzja w analizowaniu słów i czynów bohaterów - oto atuty jednej z najlepszych powieści pisarza. Nazwa - Serce tak białe. Oryginalny tytuł - Corazon tan blanco Autor - Javier Marias Oprawa - Miękka Wydawca - Sonia Draga Kod ISBN - 9788375084580 Kod EAN - 9788375084580 Wydanie - 1 Rok wydania - 2012 Język - polski Tłumacz - Casas Carlos Marrodan Format - 14.1x20.5cm Ilość stron - 360 Podatek VAT - 5% Premiera - 2012-03-21

Sklep: InBook.pl

Bajarz europejski - 2844122011

19,99 zł

Bajarz europejski siedmioróg

Literatura dziecięca i młodzieżowa >Literatura dla dzieci

W tej eleganckiej i wysmakowanej książce znalazło się 15 bajek należących do dorobku kultury europejskiej. Są to najbardziej znane bajki, baśnie i legendy francuskie, niemieckie, duńskie, greckie, włoskie, rosyjskie, angielskie, skandynawskie i polskie. Książka została opatrzona ilustracjami najwybitniejszych światowych grafików, takich jak Iwan Bilibin, Eleanor Vere Boyle, Walter Crane, Leonard Leslie Brooke, William Wallace Denslow, Richard André, Franz Jüttner, Frederic Richardson, Lucy Fitch Perkins i inni.1) Charles Perrault "Czerwony Kapturek" (bajka francuska)2) Charles Perrault "Kopciuszek" (bajka francuska)3) Charles Perrault "Piękna i Bestia" (bajka francuska)4) Charles Perrault "Sinobrody" (bajka francuska)5) Hans Christian Andersen "Królowa Śniegu" (baśń duńska)6) Hans Christian Andersen "Księżniczka na ziarnku grochu" (baśń duńska)7) Jakub i Wilhelm Grimm "Królewna Śnieżka" (baśń niemiecka)8) Jakub i Wilhelm Grimm "Śpiąca królewna" (baśń niemiecka)9) Carlo Collodi "Pinokio" (bajka włoska)10) Aleksander Puszkin "O rybaku i złotej rybce" (bajka rosyjska)11) "O Jasiu i łodydze fasoli" (tradycyjna bajka angielska)12) "Trzy świnki" (tradycyjna bajka angielska)13) "Pan Twardowski" (tradycyjna bajka polska)14) "Jak Thor zdobył swój młot" (mit nordycki)15) "Puszka Pandory" (mit grecki)"Seria limitowana" to seria wyjątkowych książek o charakterze kolekcjonerskim. Nakład każdego tytułu jest limitowany, co oznacza, że nie będzie dodrukowywany i że po jego wyczerpaniu książki będą dostępne wyłącznie w antykwariatach, na aukcjach internetowych itp. Innymi słowy, wartość książki wzrasta niemal natychmiast po opuszczeniu księgarni. Każdy egzemplarz posiada własny, niepowtarzalny numer, widniejący na wyklejce po otwarciu okładki. Każda książka jest więc niepowtarzalnym dziełem sztuki. Książki są wydane w luksusowym stylu retro: twarda oprawa ze starannie dobranym kolorystycznie płóciennym grzbietem i złoceniami oraz papier chamois. Książki wyróżniają się też niezwykle starannym składem i klasycznymi ilustracjami najwybitniejszych polskich i światowych artystów w nowoczesnym, przystępnym dla współczesnego dziecka, opracowaniu graficznym....

Sklep: Prolibri.pl

Bajarz europejski - 1897912436

37,44 zł

Bajarz europejski siedmioróg

Beletrystyka>Literatura dla dzieci i młodzieży

W tej eleganckiej i wysmakowanej książce znalazło się 15 bajek należących do dorobku kultury europejskiej. Są to najbardziej znane bajki, baśnie i legendy francuskie, niemieckie, duńskie, greckie, włoskie, rosyjskie, angielskie, skandynawskie i polskie. Książka została opatrzona ilustracjami najwybitniejszych światowych grafików, takich jak Iwan Bilibin, Eleanor Vere Boyle, Walter Crane, Leonard Leslie Brooke, William Wallace Denslow, Richard André, Franz Jüttner, Frederic Richardson, Lucy Fitch Perkins i inni.1) Charles Perrault "Czerwony Kapturek" (bajka francuska)2) Charles Perrault "Kopciuszek" (bajka francuska)3) Charles Perrault "Piękna i Bestia" (bajka francuska)4) Charles Perrault "Sinobrody" (bajka francuska)5) Hans Christian Andersen "Królowa Śniegu" (baśń duńska)6) Hans Christian Andersen "Księżniczka na ziarnku grochu" (baśń duńska)7) Jakub i Wilhelm Grimm "Królewna Śnieżka" (baśń niemiecka)8) Jakub i Wilhelm Grimm "Śpiąca królewna" (baśń niemiecka)9) Carlo Collodi "Pinokio" (bajka włoska)10) Aleksander Puszkin "O rybaku i złotej rybce" (bajka rosyjska)11) "O Jasiu i łodydze fasoli" (tradycyjna bajka angielska)12) "Trzy świnki" (tradycyjna bajka angielska)13) "Pan Twardowski" (tradycyjna bajka polska)14) "Jak Thor zdobył swój młot" (mit nordycki)15) "Puszka Pandory" (mit grecki)"Seria limitowana" to seria wyjątkowych książek o charakterze kolekcjonerskim. Nakład każdego tytułu jest limitowany, co oznacza, że nie będzie dodrukowywany i że po jego wyczerpaniu książki będą dostępne wyłącznie w antykwariatach, na aukcjach internetowych itp. Innymi słowy, wartość książki wzrasta niemal natychmiast po opuszczeniu księgarni. Każdy egzemplarz posiada własny, niepowtarzalny numer, widniejący na wyklejce po otwarciu okładki. Każda książka jest więc niepowtarzalnym dziełem sztuki. Książki są wydane w luksusowym stylu retro: twarda oprawa ze starannie dobranym kolorystycznie płóciennym grzbietem i złoceniami oraz papier chamois. Książki wyróżniają się też niezwykle starannym składem i klasycznymi ilustracjami najwybitniejszych polskich i światowych artystów w nowoczesnym, przystępnym dla współczesnego dziecka, opracowaniu graficznym....

Sklep: Madbooks.pl

szukaj w Kangoo antykwariat internetowy semantyka i kultura 11620

Sklepy zlokalizowane w miastach: Warszawa, Kraków, Łódź, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Szczecin, Bydgoszcz, Lublin, Katowice

Szukaj w sklepach lub całym serwisie

1. Sklepy z antykwariat internetowy pl semantyka i kultura 11620

2. Szukaj na wszystkich stronach serwisu

t1=0.072, t2=0, t3=0, t4=0.022, t=0.072

Dla sprzedawców

copyright © 2005-2017 Sklepy24.pl  |  made by Internet Software House DOTCOM RIVER