krainaksiazek cultural adaptation process in intercultural partnerships 20045343
- znaleziono 3 produkty w 2 sklepach
Culture Shock and Intercultural Adaptation VDM Verlag Dr. Müller
Książki / Literatura obcojęzyczna
Culture shock is a common phenomenon among visitors and immigrants to other countries that has been studied for decades, although it has recently received more attention as the result of ethnic diversity. Culture shock affects people's behavior, attitude, performance, and the development of social networks; it is, nevertheless, part of the process of adaptation, which involves changes in the way people immersed in a new culture perceive, understand, and, to a certain extent, internalize elements of the culture surrounding them. This book presents a comprehensive ethnographic study involving Egyptians living in the United States, where their perceptions of cultural differences, sources of intercultural stress, and process of intercultural adaptation are explored in the context of narratives of experience. The information presented should help academics, administrators, and trainers in international programs understand some of the difficulties voluntary migrants face when immersed in a different culture; furthermore, it invites the reader to identify with the experience of informants while appreciating their progress towards intercultural adaptation.
Książki Obcojęzyczne>Angielskie>Society & social sciences>Sociology & anthropology>Anthropology
Looks At The Movements Of Immigrants And Refugees And The Challenges They Face As They Cross Cultural Boundaries And Strive To Build A New Life In An Unfamiliar Place. This Book Focuses On The Psychological Dynamic Underpinning Of Their Adaptation Process
Shakespeare's Globe, Global Shakespeares WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier
Książki / Literatura obcojęzyczna
In this valuable study, Cecile Sandten examines a selection of transnational Shakespearean adaptations in the genres of prose, poetry and drama that have emerged within and from a postcolonial context. Scrutinising Shakespeare's appeal as a cultural phenomenon and a mainstay of the British literary canon, Sandten insightfully surveys how rewrites from Africa, the Caribbean, India and Canada engage and transform Shakespeare's plays to tackle issues of race and ethnicity, class and caste, colonial history, gender and language in their respective culturally-specific contexts. As counter-narratives that seek to redress and re-configure historical and contemporary power structures and imbalances, these adaptations rework and re-inscribe the dominant narratives of western modernity, especially with respect to the binaries of colonised/coloniser, margin/centre, servant/master, them/us.§Broadly dividing these rewrites into four interlinked categories or strategic modes of Shakespearean adaptations - the "affirmation rewrite", the "writing back rewrite", the "individual rewrite" and the "mutilation rewrite", - this critical study focuses on the second and third approaches to convincingly illustrate how postcolonial writers have gradually transitioned from a "writing back" method of literary redress to a more transnational and syncretic form of literary adaptation. In this respect, Sandten perceptively elucidates how the process, and not merely product, of literary adaptation is less a one-way than a two-way exchange and of intercultural dialogue, syncretism and transformation.§Offering a critically nuanced take on the issue of Shakespeare as a "global" playwright, this study of transcultural adaptations of the bard's plays in postcolonial literatures will be indispensible to students and scholars of Elizabethan and postcolonial literatures alike.
Sklepy zlokalizowane w miastach: Warszawa, Kraków, Łódź, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Szczecin, Bydgoszcz, Lublin, Katowice
Szukaj w sklepach lub całym serwisie
t1=0.025, t2=0, t3=0, t4=0, t=0.025