Kontakt
tel. 22 632 38 38
Warszawa
Popularne produkty
Książki ogólne, Anglia, Polski dla obcokrajowców, Niemcy, Gry, multimedia, zabawki, Pozostałe kraje, Hiszpania, Francja, Audiobooki, Rosja, Włochy, Dla tłumaczy
Popularne marki
Edgard, Lektorklett, Olesiejuk, Level trading, Rea, Wiedza powszechna, Marksoft, Pwn s.a., Delta, Arti, Multico, Cztery głowy, Lingea, Festina, Rm, Lingo, Egmont
Rekomendcja klientów
Monitorowana jakość obsługi
- opinie pozytywne: 4
- opinie neutralne: 0
- opinie negatywne: 0
Księgarnia.Poltax.waw.pl > Oferowane produkty > Pozostałe kraje > portugalski > Studia iberystyczne 13. Universos de lingua portugesa em debate. Światy języka portugalskiego
Księgarnia Akademicka Sp. z o.o.
Opis
WSTĘPZ prawdziwą przyjemnością oddajemy do rąk Czytelników trzeci tom krakowskiego rocznika naukowego Studia Iberystyczne, wydawanego przez Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, zawierający prace poświęcone literaturoznawstwu, językoznawstwu, przekładowi oraz szeroko pojętej kulturze portugalskiego obszaru językowego. Kontynuując inicjatywę przybliżania różnorodnych tematów luzytanistycznych podjętą we wcześniejszych numerach czasopisma (Almanach portugalskojęzyczny, nr 4/2005 oraz Portugalia, Brazylia, Afryka. Wokół Vergilio Ferreiry, nr 9/2010), w niniejszym tomie zebrano studia stanowiące pokłosie współpracy i refleksji naukowej wielu uczonych z europejskich, a także światowych ośrodków uniwersyteckich w Brazylii, Bułgarii, Czechach, Francji, Niemczech, Polsce, Portugalii, na Węgrzech i w Stanach Zjednoczonych. Bezpośrednią inspiracją do realizacji tego przedsięwzięcia stało się niezwykle owocne wydarzenie, jakim był I Kongres Luzytanistów Polskich, zorganizowany we wrześniu 2013 roku przez Zakład Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa oraz Katedrę Vergilio Ferreiry Instytutu CamSesa UJ. Jako istotna płaszczyzna wymiany myśli i doświadczeń badawczo-dydaktycznych, wspomniane spotkanie pozwoliło przeanalizować w międzynarodowym gronie rozliczne zagadnienia wpisujące się w ogólny temat konferencji - a była ona poświęcona przede wszystkim aktualnej sytuacji portugalskojęzycznych obszarów oraz ich przyszłości, zarówno w kontekście kulturowym, skupiając się na wzajemnym przenikaniu się luzofońskich światów literackich, teatralnych i kinematograficznych, na problematyce wiążącej się z językiem portugalskim, jego nauczaniem i przekładem, jak również w kontekście społeczno-politycznym. Interdyscyplinarny charakter kongresu wpłynął na ogromną rozpiętość tematyczną, rozmaitość i oryginalność poruszanych wątków. Pragniemy złożyć serdeczne podziękowania wszystkim jego Uczestnikom za podzielenie się swymi dokonaniami badawczymi i twórcze dyskusje naukowe, wnoszące wiele nowych ustaleń do literaturoznawstwa, językoznawstwa, przekładoznawstwa czy dydaktyki języka portugalskiego jako języka obcego. Niniejsza publikacja powstała z myślą o ich utrwaleniu i upowszechnieniu nie tylko w kręgu uznanych specjalistów, lecz także wśród coraz liczniejszych młodych badaczy, absolwentów i adeptów studiów o profilu portugalistycznym, którym poruszana w niej problematyka pozostaje bardzo bliska.Tom obejmuje czterdzieści artykułów naukowych zgrupowanych w trzech częściach o odrębnych profilach, tj. literackim, lingwis- tyczno-traduktologicznym oraz Varia Culturalia. Pierwsza z nich zawiera prace przygotowane przez historyków literatury, odwołujące się do różnorakich zagadnień w rozległym ujęciu czasowym - począwszy od średniowiecza po wiek XXI - oraz przestrzennym i znaczeniowym, bowiem ich Autorzy wszechstronnie, nierzadko w perspektywie porównawczej, analizują dzieła znamienitych twórców portugalskich, brazylijskich oraz pochodzących z portugalsko- języcznych krajów afrykańskich, jak, przykładowo: Jorge Amado, Camilo Castelo Branco, Mia Couto, Eça de Queirós, José Sarama- go i António Vieira. W artykułach w części drugiej tomu poruszane są kwestie z dziedziny fonetyki i fonologii, morfologii, składni, semantyki i pragmatyki językowej, językoznawstwa kognitywnego, historycznego oraz porównawczego, a także tematy związane z przekładem i recepcją literatury polskiej w Portugalii czy portugalskich komiksów w Polsce. Dopełnienie całości tomu stanowi część trzecia, która poprzez urozmaicone treści - od kinematografii portugalskiej po tradycję pieśni fado - odzwierciedla bogactwo kulturowe i wielobarwność świata luzofońskiego, otwierającego szerokie pole badawcze także w tych dyscyplinach, które wykraczają poza studia filologiczne.SPIS TREŚCI: Wstęp Prefaco Yana ANDREEVA A busca de identidade em ŤJornada com Rupertť de Salim Miguel Kathryn BISHOP-SANCHEZ Texto reescrito, texto esquecido: ŤPhilidorť, uma pérola queirosiana Gabriel BOROWSKI A vantagem dos míopes: entre história e literatura Anna DZIAŁAK D. Teresa mãe de D. Afonso Henriques, à luz da ŤCrónica de El-Rey D. Affonso Henriquesť de Duarte Galvão. As Ťorigines regniť revisadas Filipa FREITAS ŤEncarnação e Ressurreição de Cristoť: duplicação de um modelo textual David FRIER A Política do casamento: adultério, família e paternidade em Camilo Castelo Branco Patrícia INFANTE DA CÂMARA O silêncio nas páginas de ŤNovas Cartas Portuguesasť (Maria Isabel Barreno, Maria Teresa Horta e Maria Velho da Costa) e na imagética monocromática de Helena Almeida uma perspetiva interdisciplinar Anna KALEWSKA A tradição de Camões na poesia brasileira durante o Arcadismo ou a reinvenção do imaginário épico em ŤO Uruguayť de Basílio da Gama e nŤO Caramuruť de Santa Rita Durão Kamila KRAKOWSKA As memórias perdidas da nação moçambicana: ŤTerra Sonâmbulať e ŤO Outro Pé da Sereiať de Mia Couto Júlio Cesar MACHADO DE PAULA ŤNem todas as crianças vingam!ť: genealogia e afrodescendência na literatura brasileira Jerusa PIRES FERREIRA António Vieira: prolongada presença, voz profética e performance Pierre-Michel PRANVILLE O estranho caso do romance policial na literatura lusófona Ana RIBEIRO De José para José: o último Saramago segundo Rodrigues dos Santos Artur Henrique RIBEIRO GONÇALVES Maria Teresa Horta e Leonor de Almeida Portugal: do grão de luz ao bago da romã Sandra TEIXEIRA O Ťcordel do cordelť: deambulações pelo acervo Raymond Cantel Bálint URBÁN A emergência do sujeito político em ŤLevantado do Chãoť de José Saramago uma perspetiva rancieriana Magdalena WALCZUK ŤCadernos Negrosť vozes afro-brasileiras às margens da literatura Anna WOLNY A mulata entre o ódio e o amor LINGUISTICA E ESTUDOS DE TRADUCAO Hanna J. BATORÉO Criatividade Linguística, Cultura e Ensino da Língua Portuguesa (Português Língua Não-Materna): O que a Linguística Cognitiva nos ensina acerca das diferenças entre o Português Europeu e o Português do Brasil? José BORGES NETO A manutenção da perspectiva clássica sobre a linguagem como empecilho para os estudos morfológicos Alexandre Marcelo BUENO Regina PIRES DE BRITO, Português como língua estrangeira: difusão do português em contexto timorense Vesela CHERGOVA Estudo contrastivo da configuração das categorias verbais em português e em búlgaro Joaquim COELHO RAMOS Ocorrência e interpretação dos modais poder e dever em português jurídico Natalia CZOPEK As influências linguísticas portuguesas em África fora das fronteiras dos PALOP Przemysław DĘBOWIAK A língua portuguesa na transcrição cirílica num dicionário do século XVIII Bartosz DONDELEWSKI ŤFalar diferenteť e conservar um geoleto vernáculo. Notas sobre a importância da fonética no fortalecimento dos princípios da identidade de G. Breakwell no caso da comunidade da fala de Xálima (Cáceres, Espanha) Joanna DRZAZGOWSKA Infinitivo pessoal um fenómeno português? Algumas observações acerca do infinitivo flexionado Jan HRICSINA Substituição do gerúndio pela construção a + infinitivo no Português Europeu (estudo diacrónico) Jakub JANKOWSKI Banda Desenhada portuguesa traduzida para polaco. Abordagem histórica e teórica na área dos estudos de tradução Sylwia MIKOŁAJCZAK Características fonéticas do Português da Ilha Terceira Anna OLCHÓWKA Vencedores, heróis, craques A imagemlinguística do êxito desportivo na imprensa eletrónica portuguesa Bożenna PAPIS O tratamento das formas de tratamento nas aulas de português língua estrangeira Hanna PIĘTA De periferia a periferia: constantes e variações na história externa da tradução da literatura polaca em Portugal Sergio ROMANELLI A língua portuguesa nas traduções do Imperador Dom Pedro II Ildikó SZIJJ Verbos irregulares com prefixo em português e outras línguas românicas José TEIXEIRA Língua escrita e língua real: o que um corpus oral permite descobrir Małgorzata WIELGOSZ Modalidade epistémica e evidencialidade nos sermões católicos na língua portuguesa VARIA CULTURALIA Anabela BRANCO DE OLIVEIRA O cineasta e a cidade: Manoel de Oliveira e O Porto Grażyna JADWISZCZAK O fenómeno ŤAmáliať um capítulo crucial na história religiosa do Fado Paulo PIRES PEPE Queerizações da Música Popular de António Variações
Sklepy z Studia iberystyczne 13. Universos de lingua portugesa em debate. Światy języka portugalskiego
Sposoby płatności
- Płatność przy odbiorze
- Przelew bankowy
- Karta kredytowa
Dostawa towaru
- Wskaźnik dostępności towaru
- Śledzenie stanu zamówienia
- Poczta Polska
- Przesyłka kurierska
- Transport własny sklepu
Ostatnie opinie klientów sklepu
brzan rekomenduje Księgarnia.Poltax.waw.pl opinia nr 660 z 12.01.2006
Bez komentarza.
zakupy: Opiekunka do dziecka. Samouczek j. niemieckiego; Nie pamiętam.
plusy: Super oferta dla chcących pracować za granicą
minusy: Nie mam zdania.
Bożena rekomenduje Księgarnia.Poltax.waw.pl opinia nr 658 z 12.01.2006
malkontent rekomenduje Księgarnia.Poltax.waw.pl opinia nr 657 z 12.01.2006
Bez komentarza.
zakupy: Nie pamiętam.; Nie pamiętam.
plusy: Duży wybór ciekawych poradników
minusy: Nie mam zdania.
Powiększ zdjęcie
Cena: 25,20 zł
wysyłka b/d
Sprzedawca
Poltax sc
ul. Obozowa 82a/17
01-434 Warszawa
Kontakt
Tel.: 22 632 38 38
Gadu-Gadu: 7738446
Adres www
data aktualizacji oferty: 22.11.2020 | zgłoś błąd